***
The word
They said the word: now you are free
but the word had no strength to say: I do not need. What is
if I did not speak when needed?
I was deprived of wings, I was without
sky, are
a life without a dream, a dream
are lifeless.
They said the word: you are free.
difficult, he said the word, how hard
believe to be free;
after eating their syllables,
after they were cut off
freedom becomes even jail.
They said the word: freedom alive. The word
said
are like that after Constantine's death still traveling.
They said the word, you're free.
To understand what is little
she thought,
she spoke, but instead sounds
there came out blood.
***
Immigrant
'S past the pain they said,
passed the bottom,
the bottom of the coffee in the cup
and the word has taken on ...
But the coffee, the coffee drinkers?
***
father
the night when the world sleeps
and the sea swallows the remorse of the madness of the day when the gulls cry
memory
in heaven and the stars - eyes that do not close your eyes -
silently begin to fade out of hiding
and rides a flying horse
es'avvicina the fence.
is not the only Constantino. It 's the father.
Nobody looks at him and no one it flourish.
League
the horse to the fence under the moonlight,
cleans his shoes es'avvicina
the window next to the sleeping children.
Reach out, cover them with a pail because
dream and dreams are cool.
A node closes the throat but contains
cough
children could wake up. If
rises to seek bread: he
a long forgotten fairy tales. As the silence walks away
takes the path to the home that nobody takes
eyes speaks to Charon, not heard,
not to wake the other dead.
Ah, his soul filled the excavation of the sky
only the body remains there
in the knees of a night underground
... the only night without stars. The olive
Stacom a candle above his head.
***
the top of the mountain peak in
Here
where only the oaks
not left me and leaves tell the fate
here where the waters come to life
cowardice of where they go,
are one area of \u200b\u200bthe summer dry
a tongue cut in the mouth of silence. How close to God
forgotten by God.
For a knock
I give you, traveler,
everything that belongs to me.
***
Our Daily Bread
You came close em'hai said
eaten thee my heart!
I closed my eyes and mixed dreams.
I look like my heart bleeds
between your lips and light meat.
Enjoy, love.
But now, now do not tell me
heartless, how to love you?
You said a few words, tossed a stone
:
thee ate the heart and I
bloody account
hoops dreams.
You know, my heart
your heart shattered, blood
cola
like pomegranate seeds, Plick-Plick.
You said: thee ate the heart, poor
when I had eaten yours. It was time
of mourning and hearts have become our daily bread.
(Translations of Anila Resul Albanian) *
Works:
Mëngjes sirenash (1970) - "Morning of the sirens" We qytet the Dashur (1973) - "You, the beloved city" and Vdekje perendive (1977) - "The Death of the Gods"; Dyer dhe zemra të Hapur (1978) - "open hearts and doors; Bashkohësit (1980) -" Peers "Agim Shqiptare (1981) -" Albe Albanians "and Zambakët Mamicës (1981) -" The lilies of Mamica "and Kitaristët vegjël (1983) - "The young guitarists" Neser jam aty (1987) - "Tomorrow there are" Heshtje s'ka (1989) - "There is silence"; Dielle the lodrave (1990) - "The sun games; poezie Shqipe (1990) - "Albanian Poetry" and Kohei krisur (1991) - "broken time"; Ferrparajsa (1994) - "Inferno Heaven"; Pezull (1996) - "Suspended"; Rreziku (2003) - "Danger"; poezie të zgjedhura: 1965-2000 (2006) - Poems decide
0 comments:
Post a Comment