Wednesday, April 18, 2007

Bonefish Grill Coupon Printable

Xhevahir Spahiu

Xhevahir Spahiu's poetry is a call to freedom, the one that was removed for a long time. It 'a cry against the horrors of captivity. This image always recalls the myth of Constantine, who continued to wander after death. The prison then stretches out from life to death. Life is seen as a bit of solitude from which you can not leave. The desolation is the only way possible. Pure love is seen as a "mourning" because love means to remove them to eat the heart to each other. Note the remains of his poetry and then pessimism toward people, toward the dreams never realized, always toward freedom sought and never attained to death ... that is the only way and so continuous and single.



***


The word

They said the word: now you are free
but the word had no strength to say: I do not need. What is

if I did not speak when needed?
I was deprived of wings, I was without
sky, are
a life without a dream, a dream
are lifeless.
They said the word: you are free.
difficult, he said the word, how hard
believe to be free;

after eating their syllables,
after they were cut off
freedom becomes even jail.
They said the word: freedom alive. The word
said
are like that after Constantine's death still traveling.
They said the word, you're free.
To understand what is little
she thought,
she spoke, but instead sounds

there came out blood.


***


Immigrant

'S past the pain they said,
passed the bottom,
the bottom of the coffee in the cup
and the word has taken on ...

But the coffee, the coffee drinkers?


***


father


the night when the world sleeps
and the sea swallows the remorse of the madness of the day when the gulls cry
memory
in heaven and the stars - eyes that do not close your eyes -
silently begin to fade out of hiding

and rides a flying horse

es'avvicina the fence.

is not the only Constantino. It 's the father.

Nobody looks at him and no one it flourish.
League
the horse to the fence under the moonlight,
cleans his shoes es'avvicina
the window next to the sleeping children.
Reach out, cover them with a pail because
dream and dreams are cool.
A node closes the throat but contains
cough
children could wake up. If
rises to seek bread: he
a long forgotten fairy tales. As the silence walks away


takes the path to the home that nobody takes
eyes speaks to Charon, not heard,
not to wake the other dead.
Ah, his soul filled the excavation of the sky
only the body remains there
in the knees of a night underground
... the only night without stars. The olive

Stacom a candle above his head.


***


the top of the mountain peak in

Here
where only the oaks
not left me and leaves tell the fate
here where the waters come to life
cowardice of where they go,
are one area of \u200b\u200bthe summer dry
a tongue cut in the mouth of silence. How close to God

forgotten by God.
For a knock
I give you, traveler,
everything that belongs to me.


***


Our Daily Bread

You came close em'hai said
eaten thee my heart!

I closed my eyes and mixed dreams.
I look like my heart bleeds
between your lips and light meat.
Enjoy, love.
But now, now do not tell me
heartless, how to love you?
You said a few words, tossed a stone
:
thee ate the heart and I
bloody account
hoops dreams.
You know, my heart
your heart shattered, blood
cola
like pomegranate seeds, Plick-Plick.
You said: thee ate the heart, poor
when I had eaten yours. It was time

of mourning and hearts have become our daily bread.


(Translations of Anila Resul Albanian) *

Xhevahir Spahiu was born in 1945 in a village in the city of Scrapari, Albania. In 1967 he graduated in Arts at the University of Tirana Albanian. Since then, a teacher of Albanian Literature, journalist, poet and scrittore.Dal 1993 to 1998 he was secretary of the "Artists and writers Albanians" His works have been translated into several languages.
Works:
Mëngjes sirenash (1970) - "Morning of the sirens" We qytet the Dashur (1973) - "You, the beloved city" and Vdekje perendive (1977) - "The Death of the Gods"; Dyer dhe zemra të Hapur (1978) - "open hearts and doors; Bashkohësit (1980) -" Peers "Agim Shqiptare (1981) -" Albe Albanians "and Zambakët Mamicës (1981) -" The lilies of Mamica "and Kitaristët vegjël (1983) - "The young guitarists" Neser jam aty (1987) - "Tomorrow there are" Heshtje s'ka (1989) - "There is silence"; Dielle the lodrave (1990) - "The sun games; poezie Shqipe (1990) - "Albanian Poetry" and Kohei krisur (1991) - "broken time"; Ferrparajsa (1994) - "Inferno Heaven"; Pezull (1996) - "Suspended"; Rreziku (2003) - "Danger"; poezie të zgjedhura: 1965-2000 (2006) - Poems decide

0 comments:

Post a Comment